スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Evergreen

only6.jpg



KUGUさんが、チャミの気持ちになって訳してくれました~
(KUGUさん、いつもありがとう<( )>)
KUGUさんにはもうチャミが乗り移ってるよ(笑)

もう一度、KUGUさんの訳を見ながら
この「Evergreen」を是非聞いてみて下さい。
胸を締め付けられるくらいのせつなさと同時に
なにか暖かいものを感じると思います。
ミキが作った曲のせいかな?
ミキが作る曲はせつなさベースだけど
どっか優しいの。やっぱ本人のキャラ???

歌詞を読ませてもらって、わかんないけど涙が浮かんだ。
「大好きな君を守る、僕がずっといるからもう心配しないで」
チャミが言ってるような気がした・・・('大好きな君’は勝手に私に置き換えました
チャミの不器用さとまっすぐなキモチが伝わって、私はこの歌が大好きになりました

 




『Evergreen』

涙でまだらになってしまった思い出
耳元でぐるぐる回る 君の声
褪せてしまった色で覆われて 限りなく疲れてばかりで
しきりに震えてくる瞳

雨が降る僕の心の中には 君という錆がついてしまって 
消せないものになって
今ではパズルの一片としてとどまって 僕を呼んでいて

Evergreen 不器用なだけだった バカみたいな僕は
君がくれる愛を知らずに生きてきました
二度と僕のそばで涙を流さないように
どんな悲しみも遮ってあげる暖かい僕になって
包み込むから

狂ったように踊っている胸と血を感じられなくなって
透明になった2つの目は君を探してさまよって
今どこかで聞いていなかっただろうか この道の果てで

Evergreen 不器用なだけだった バカみたいな僕は
君がくれる愛を知らずに生きてきました
二度と僕のそばで涙を流さないように
どんな悲しみも遮ってあげる暖かい僕になって
包み込むから

君がいない僕は 何も見ることができないでしょう
君がいない僕は 何も聞こえないでしょう
泣かないで 僕がいない 今一人の君だから
バカみたいな君を 僕の胸に抱きしめて 涙をぬぐってあげるから

Evergreen 不器用なだけだった バカみたいな僕は
君がくれる愛を知らずに生きてきました
二度と僕のそばで涙を流さないように
どんな悲しみも遮ってあげる暖かい僕になって
包み込むから



※KUGUさん、渾身の訳なので転載はしないでくださいね※


できることならチャミの心の錆になりたい・・・
いい意味でね

スポンサーサイト

-13 Comments

YURI☆MAX says..."ありが㌧ございMAX(*^_^*)"
チャン子さん、㌧ばんはv-280

昨夜、チャン子さんが、韓国語歌詞をUPして下さったので、そちらを今朝、書き写して、半分だけ、日本語訳にして(←時間が無いのと、知識が無い事の両方で、半分しか訳せませんでしたv-393)今日の韓国語講座に持参して、先生に、見て頂きました。

最初の一行目を見て、先生が(韓国人の方です)「オッv-363最初から、難しいね」と、おっしゃり(←優秀な先生から、このような言葉が出るのは、意外だったのですが。笑)一通り、見て頂いた後「この歌、とてもいい歌詞だねぇ~v-363」と、おっしゃって下さったんですv-354
すごぉ~くすごぉ~く嬉しかったデスv-410
先生は、東方神起は、もちろん、ご存知ですが、メンバーの名前までは、わからないので、今度、時間がある時に、私が、教えることになっています(爆)

大好きなチャミが、初めてTRYした作詞を、こんなふうに第三者に褒めてもらうと、本当に、嬉しいデスv-351
チャミ、よかったねv-221

v-22KUGUさんへv-22
㌧ばんはv-280
お忙しい中、日本語訳にして下さって、有難うございましたv-390
KUGUさんの「お人柄」が、あらわれている日本語訳が、大好きデスv-352v-352v-352
私も、もっともっと韓国語を勉強して、いつかは、KUGUさんのように、すぐ訳せるようになりたいなぁ~と、思っています。
いつも、ありがとうございますv-390


2007.12.08 18:14 | URL | #eE3LCXu. [edit]
ミニ羊 says...""
チャン子さん こんばんは
Evergreenの訳を載せてくださってありがとうございます
チャミのシアにも負けない純粋さをずしんと感じました
KUGUさん 翻訳素敵でした
訳されながらどうように感じられたのでしょう
KUGUさんのおかげで私の中の引き出しに宝物が一個増えました ありがとうございますi-80
チャミはあたたかい人です
それをそのまま表に見せません
そこに本当の純粋さを感じます
よく見せるクールな態度と表情は一種のフィルターかなと思います
そのフィルターを通れる人こそチャミを愛せる人なのではないかと思います
チャミを愛し、それに答えるようにチャミが素直に振舞えることができる人が現れてくれるといいなぁと思います
自分は絶対無理無理i-240なので本当に心から願いますv-484オホシサマ オネガイv-421

なんかちょっと気持ち入りすぎました スイマセン
えーっと歌はEvergreenは・・・もう一回もう二回もう三回・・・何回か聴いてみます
2007.12.08 19:15 | URL | #- [edit]
まっくすたー☆ says..."本当にありがとうございます。"
チャン子さん、KUGUさん、こんばんは。
曲のUPも対訳のすばやさも、なんてお礼をいっていいかわからないです。
感激してます。
ちゃみの、本当のちゃみを垣間見れるすてきな詩ですね。ゆちょの曲もとっても合ってますね。
しみじみ・・何回きいても・・毎回じ~~んん・・・と
しちゃいそうです。
寒い夜にこころが暖かくなりました^^
2007.12.09 00:25 | URL | #HV4B9Xz6 [edit]
あき says...""
チャン子さん KUGUさん
訳のUPありがとうございます。

幼いとおもっていたチャミがこんな歌詞を書けるように
なったとは。。。本当に大人になりましたね。
(まるで近所のおばちゃんの心境です)

不器用なだけだった バカみたいな僕

チャミの言葉だぁ~~!と実感。

もう一度再生ボタンをポチってウルウル(@o@)
あぁ、なんていい曲なんでしょう♪

2007.12.09 12:35 | URL | #- [edit]
うりちゃん says...""
KUGUさん、チャン子さん、本当に感謝!感謝です
ありがとうございます。
チャミ・・・歌詞がやっぱり難しいです。心の中を、そう
簡単にはわかるわけがないですね。
この詩をみてそう思いました。
でも、スキなんですよ。。自分にないものを持った
チャンミンが、、、初!歌詞!チャミ!おめでとう!
素敵なミッキの曲とともにこの曲は宝物にしMAX!!
KUGUさん、本当に素敵な訳をありがとうございます。
チャン子さん←左上のアップップチャミ、いいわぁ~v-238
2007.12.09 15:30 | URL | #- [edit]
ねこ says...""
チャン子さん、こんばんは。

KUGUさん、訳してくれてありがとうね。
少しでもちゃみの気持ちがわかったような気がします。
純粋に好きって気持ち伝わったよ。


2007.12.09 22:44 | URL | #OARS9n6I [edit]
まや says...""

チャン子さんアンニョ~ン
お久しぶりです。

??EverGreen……
楽しみにしていました。
ありがとうございます。
訳詞すばらしいですね。
ありがとうございます。

チャミの詞は切なくて、深いな~って思いました。

と、頭では分かっているのですが、
?yがついてこれず、アンバランスなんですが…??

しかし、チャミ?yの作った??曲たくさん聴きたいです。

2007.12.10 16:59 | URL | #9xsPF1TE [edit]
KUGU says...""
チャン子サン、皆サン~こちらこそありがとうございマス!
訳は訳した人間の色がついたり、表現一つで意味が変わってしまうので…
正直今も不安ですけど、優しい言葉をかけて頂いて少しホッとしました(^-^)
ちなみに私が訳し終わった時のイメージは、
「雨が止んで、空を覆う雲の隙間から差し込む光」
でした…恥ずかしいですけどf^_^;そして詩は、自分を見守り支えてくれる人達に向けられているように感じたんです~深読みし過ぎたかな(爆)やっぱり恋がテーマ…?
これからも色んな詩を書いて、「シム・チャンミン」というパズルのピースをファンに沢山与えてほしいですネ☆
2007.12.10 18:14 | URL | #- [edit]
由香 says..."ステキです!"
チャン子さん☆みなさん☆
トンバンは~!

今日、久し振りにこちらにお邪魔しました。

チャン子さんセレクトの
ステキなチャミの写真と
KUGUさんの
ステキな日本語訳に
感激です!
最近、涙腺弱くて…
ジ~ンときちゃいました。

KUGUさん☆
いつもステキな日本語訳を
ありがトンございMAX♪


マンネのチャミも
こんなにせつない歌詞を書いて…
いつまでも恋愛に不器用で
誠実なチャミでいて欲しいです。


チャン子さん(^-^)
いつも色々いっぱい
ありがトンございMAX
チャンミン大好き(^-^)
2007.12.10 20:36 | URL | #- [edit]
チャン子 says..."ども!"
YURI☆MAX さん

そうかー㌧ペンじゃない先生にもチャミの詞の世界が
いいと感じてもらえて本当に嬉しいです!
ずっと見ているのに、いつもいつも新しい驚きと
成長をみせてくれるチャミが本当に大好きですi-175
さらなる進化についていきましょー(笑)


ミニ羊さん

書いてくれたこと、なんだかズシンと来ました。
うまく言えなくてごめんなさい。
でもすごく共感します。
チャミってわかりやすいくせにわかりにくいというか・・・
うーん、でもそういうとこひっくるめて大好きだからi-175
作詞とか作曲とかで少しずつチャミの中にある世界を
これからも見せてほしいなぁと思います。
誰よりも理解してほしいと思ってるのに
そのキモチを隠してしまうような子だから
相手の気持ちを考える子だから
そんなチャミを丸ごと愛して、包み込んでくれる人が
必ず現れると信じて・・・・
もちろん私も無理無理です(号泣)


まっくすたー☆さん

喜んでもらえてよかったですi-175
チャミの不器用だけど優しいキモチが本当に
現れていると思いますi-189
この優しいキモチに包まれて、この寒い冬を乗り越えましょう~i-184


あきさん

おーいらっしゃいませ。
意外に!?というか本当になじんでくるというか
いつも遠くても近くに感じているチャミを思って
きくからでしょうか?
「不器用なだけだった バカみたいな僕」
言葉の使い方にチャミを感じますね(笑)
成長して、今までの自分の殻を破りたいのかも・・・
チャミにとって来年はブレイクスルーだっ!!!
あきさんも一緒にこんなチャミを見守ってくださいねi-265


うりちゃん

あっぷっぷチャミ、かわいーでしょi-185
コレ見るとテンションあがるの~i-233
私がやるとついに頭おかしくなった・・・って思われそうだけど
チャミがやるとーーーもーふんぎゅうってしたい。
くわぁぁいいい(もうおかしい)
うりちゃんもいっしょでしょ?i-278
しばらく置いときます。

そうそう本当の気持ちは誰にもわからない。
ただチャミの持ってる優しいキモチを素直に現してるなって思う。
本当はもっともっと激しいものとか、強いものを
もってるような気もするし・・・
まだまだ奥が深いチャミでしょう?
小出しにしてくるのを逃さずキャッチしましょi-87


ねこさん

KUGUさんの訳。心に響くよね~
チャミの世界に少しでも触れた気がして
毎日のようにこの歌を聞いております。
もっともっとこの世界に触れてみたいなぁ・・・


まやさん

ごめんなさい~一部文字化けしてるみたいで
意味がわからないとこが!
うーん、理由がわからない。

最初聞いたとき、私もなんともいえないくらいの
せつなさを感じました。
意味なんてわからないのに(笑)
でも訳を読むと前向きなLOVE SONGなんですよね。
ある意味、チャミ自身が自分と重ねてるとこもあるのかな?
どんなキモチで書いたのか、是非聞いてみたいですねi-236


KUGUさん

今回は本当にありがとうございました。
みなさん、喜んであって
あげただけですが、本当にうれしいですi-237

実は私も同じこと思いました。
だれか特定の人を思ってというより、
自分を大事に思ってくれる人すべてに対して向けられた
メッセージのような・・・
それはメンバーであったり、家族、スタッフ、そして
ファン・・・
チャミなりの感謝の表現だったりするのかな?
深読みしすぎ?(笑)
でも今でさえ、複雑なシムチャンミン君にさらに
ピースを増やすと・・・
あは、でもきっと意外に難しいのは何箇所かだけで
そこが溶けると簡単かもi-190
はい。深読みしすぎ、パートⅡ~i-278


由香さん

こんばんわ☆
KUGUさんの訳でチャミの愛にふれることができて
嬉しいですねi-178i-178i-178
本当のところはわからないけど
こんなに優しい思いがあれば、きっと素敵な恋愛をするだろうと
期待しています。
それまでは私達にも変わらない愛を
返してくれると思うから。
遠くても近くに感じて、ずっとずっと
チャミにキモチを送りましょうね!
私もやっぱりチャミが大好きですi-199

2007.12.11 22:31 | URL | #- [edit]
REI says...""
初めまして、最近Evergreenの訳詩を探していてこちらに巡り会いました。
チャン子さん、KUGUさん、とても素敵な訳詩をありがとうございます。

今年に入ってからのトンペンなので、10月の台湾、ソウルコンに参加して来ました。
日本でのチャンミンと、トンバンシンギとしてのチャンミンを見て、日本でも同じような笑顔を見せて欲しいと思いました。
それにはカシちゃんと変わらぬBigeastの愛をトン達に注ぐことだと痛感しました。

これからも、同じチャミペンとして毎日お邪魔させていただきます。よろしくお願いします。
2007.12.12 20:01 | URL | #- [edit]
もっきー says..."訳ありがとうございます"
チャン子さん、皆さん、こんばんは。
チャン子さん、お久しぶりです。

こちらで、Evergreenの訳を読ませていただいて、感激しています。
KUGUさん、はじめまして。素晴らしい訳本当にありがとうございました

これから、何度も聴いてチャミ君が伝えたかったことを、私なりに感じたいと思います。

チャン子さん、お忙しいと思いますが、風邪に気をつけてお過ごしくださいね。
2007.12.13 19:21 | URL | #kv8keA4w [edit]
チャン子 says..."こんばんわ☆"
REIさん

はじめまして~v-22
こんなブログですが、遊びに来ていただいて本当に
嬉しいですv-20
これからもどうぞよろしくお願いしますv-421
トンバンシンキと東方神起の違い・・・
本人達もすごくそこは意識してるとこだと思います。
ただ私達ファンにとっては、どこにいたって5人は5人だから・・・
日本のファンの5人を思う気持ちの深さが
もっともっと彼らに伝わっていくと嬉しいですねv-392


もっきーさん

こんばんわ☆
こちらこそ㌧とご無沙汰で申し訳ありませんv-421
いやーやっぱ年末はバタバタしちゃいますね~(笑)
風邪やら、ノロウィルスやら流行ってますから
お互い気をつけましょう!!!

KUGUさんの訳、素敵でしょう?
チャミの思い描く世界を少しでも感じてもらえたら
私もとても嬉しいです~v-360
2007.12.13 23:12 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://skymax15.blog60.fc2.com/tb.php/628-c92b81a5
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。